• اگر سمپادی هستی همین الان عضو شو :

    ثبت نام عضویت

دولینگو مناطق جنگ زده

  • شروع کننده موضوع شروع کننده موضوع Rmita
  • تاریخ شروع تاریخ شروع

قومیت شما چیست؟

  • کرد

    رای‌ها: 14 10.9%
  • ترک

    رای‌ها: 41 31.8%
  • عرب

    رای‌ها: 5 3.9%
  • بلوچ

    رای‌ها: 2 1.6%
  • بختیاری

    رای‌ها: 9 7.0%
  • ترکمن

    رای‌ها: 1 0.8%
  • قشقایی

    رای‌ها: 4 3.1%
  • فارس

    رای‌ها: 58 45.0%
  • لر

    رای‌ها: 16 12.4%
  • گیلکی

    رای‌ها: 10 7.8%

  • رای‌دهندگان
    129
ماشین ریش تراش:مکینه
برگرفته شده از machine
 
مثل اینکه منطقه جنوب که حالا شیراز هم جزش بگیریم
بخاطر اینکه انگلیسی ها توش بودن کلمه های انگلیسی منتقل میشه بهشون و اونام با لهجه و زبان خودشون در اوردن
ما یه همسایه ای داشتیم کازرونی(بین شیراز و بوشهر جز فارس) بود و این به کته گوجه میگفت کته تماته که همون tomato خودمون منظورش بود
 
تو زابلیم دیوار میشه دِوال که از واژه the wall انگلیسی گرفته شده.
فکر نکنم از انگلیسی گرفته شده باشه صرفا برای شباهت دوتا واژه نمیشه اینطور گفت.فارسی و انگلیسی هردو از زبان های هندواروپایی هستن و ممکنه ریشه بعضی کلمات یکسان باشه مثل
star و ستاره
پدر و father
Duration و دیر
لب و lip
خِرَد و hard
البته ریشه دیوار و wall هم یکی نیست شاید اینطوری باشه
 
فکر نکنم از انگلیسی گرفته شده باشه صرفا برای شباهت دوتا واژه نمیشه اینطور گفت.فارسی و انگلیسی هردو از زبان های هندواروپایی هستن و ممکنه ریشه بعضی کلمات یکسان باشه مثل
star و ستاره
پدر و father
Duration و دیر
لب و lip
خِرَد و hard
البته ریشه دیوار و wall هم یکی نیست شاید اینطوری باشه
نه کلا این منطقه زمان قاجار فکر میکنم دست انگلیس بوده
چند تا کلمه دیگه هم بود که یادم رفتش
 
برام سواله کلمه هایی مثل گِنا و پیش و تَرُک و لَمِع رو فقط ما جهرمیا میگیم یا کلا استان فارس.
 
چه جالب!
تو منطقه‌ی ما هم به گوجه میگن توماته مثل tomato
به بریدنم میگن کُت کردن مثل cutting
یه چیزای دیگه‌م بود یادم نمیاد:»
 
برام سواله کلمه هایی مثل گِنا و پیش و تَرُک و لَمِع رو فقط ما جهرمیا میگیم یا کلا استان فارس.
اچمیه شایدم همون تقلیل یافته اچمی که جدیدا بهش میگن خودمونی، چون اون لمع رو نمیدونم ینی چی، هرچند خود اچمی هم میکسی از زبان های مختلفه (یکم ساختار زبانش هم قاطی پاتیه) که توی این ده تا اون ده تاثیر یکی از زبان های مادرش کمتر یا بیشتره (به شخصه کلمات انگلیسی، عربی، لری، پرتقالی و کردی رو داخلش دیدم و چیز هایی که نتونستم ریشه شونو پیدا کنم).
 
سلام
کوردی کلهری ما یسری کلمه خاص داریم.
گیان می‌شه جان
گیانگم می‌شه جانم، گم صفت ملکیه.

کسگم می‌شه همهٔ کس و کارم.
حالا فحش هم داریم مثل داو که یعنی گاو
گمال - سگ
ترن - گوزو
تر - گوز
تر د دمت - گوز تو دهنت
فحشای بدترم داریم که محیطش نیست🙏
 
کرداوته دوردو

خب این جدی ترجمه‌ش چی می‌شه
 
سلام
کوردی کلهری ما یسری کلمه خاص داریم.
گیان می‌شه جان
گیانگم می‌شه جانم، گم صفت ملکیه.

کسگم می‌شه همهٔ کس و کارم.
حالا فحش هم داریم مثل داو که یعنی گاو
گمال - سگ
ترن - گوزو
تر - گوز
تر د دمت - گوز تو دهنت
فحشای بدترم داریم که محیطش نیست🙏
خب اینا ترجمه دارن مختص زبان ما نیستن
 
تِفِه عالَمَه نَقْشِ تیوُلِد
تف عالم بر پیشانی‌ات.
خب آخه : )
 
Back
بالا