• اگر سمپادی هستی همین الان عضو شو :
    ثبت نام عضویت

تأثیر پذیری زبان فارسی

  • شروع کننده موضوع
  • #1

پهلوی

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
1,543
امتیاز
22,368
نام مرکز سمپاد
میرزا کوچک خان
شهر
رشت
سال فارغ التحصیلی
1399
در گذر زمان اقوام و نژادها در اثر عوامل مختلف مانند کوچیدن، جنگ و... با یکدیگر همجوار شده و با هم در آمیخته اند و از طریق این هم آمیختگی تاثیر پذیرفته اند.
این تاثیر در ابعاد مختلفی بوده است؛ مانند پوشش، خوراک، دین و عقیده، آداب و رسوم و...
تاثیرات گویش این چنین بوده که مردم یک قوم در اثر مجاورت و اختلاط با مردم قوم دیگر، از واژه ها، اصطلاحات و ضرب المثلهای زبان دیگر وام گرفته و در ادبیات خود از آن بهره برده اند.
عواملی که در تاثیر پذیری یک زبان دخیل هستند متفاوت بوده است.
اساسا زمانی که یک قوم حکومت را در دست داشته، مردم مجبور به بکارگیری زبان آن قوم بوده اند. در مورد ایران هم این مورد صدق میکند و اعراب، مغولان و ترکها سعی در نفوذ فرهنگی و بسط زبان خود داشته اند ولی با توجه به غنای فرهنگی و شیوایی زبان و همچنین کوشش افرادی مانند فردوسی، زبان فارسی از زوال در امان ماند و حتی بر زبان قوم غالب هم تاثیر گذاشت.
مثلا در زمان حمله اعراب به ایران، سعی در حذف زبان فارسی و جایگزینی زبان عربی کرده اند. هرکس که به زبان فارسی صحبت میکرده مجازات میشده و نامگذاری افراد می بایست به زبان عربی باشد. میگویند در خراسان چهار هزار دانشمند فارس زبان را یکجا کشتند و هرکس را که در گویش به زبان فارسی اصرار میکرده، زبان بریده اند و اطلاق لفظ عجم به ایرانیان هم از اینجا آمده است.
نفوذ زبان عربی به حدی زیاد بوده که امروزه پس از چهارده قرن از حمله اعراب، خیلی از نامها و واژه های فارسی کاملا از بین رفته و یک فرد برای بیان منظور خود واژه فارسی نمی یابد و می بایست دست به دامن واژگان عربی گردد، اما این امر به معنای از بین رفتن زبان فارسی نیست. زیرا هنوز دستور زبان فارسی و آیین نگارش فارسی برقرار است و واژگان عربی در قالب فارسی به کار میروند. به علاوه هم اکنون نیز بسیاری از واژگان فارسی شناخته شده اند اما چون مردم با آن ها بیگانه اند گمان بر این است که زبان فارسی نابود شده است و اینکه اخیرا فردی ادعا کرده که زبان فارسی لهجه سی و سوم زبان عربی است، مردود می باشد. جدا از این پرسش که عدد 33 از کجا آمده و سنجه شمارش گویش ها چیست و لهجه های زبان عربی کدامند، باید در پاسخ گفت که لهجه های یک زبان در دستور و قواعد یکسانند و در تلفظ و تنوع واژه ها متفاوتند و این درباره زبان فارسی و عربی صدق نمیکند. حتی زبانی که وکلاء و حقوقدانان بین خود به کار میبرند و سرشار از واژه های عربی است نیز لهجه عربی نیست و قواعد زبان عربی بر آن حاکم نیست.
به مرور زمان متقابلا ایرانیان هم تاثیر زیادی بر اعراب گذاشته اند که این تاثیر هم در گویش بوده هم در فرهنگ و در کتابهای فرهنگ لغت عربی فهرست واژگان فارسی معرب شده را در حدود چند هزار میدانند. مانند خندق که از کندگ آمده یا فردوس از پردیس و یا خنجر که معرب خونگر است و بیشمار کلمه دیگر؛ شاهین، یاسمین، جاموس، بابونج و...
یا بعنوان مثال در مورد مغولان، با توجه به اینکه اقوامی عاری از فرهنگ و مظاهر تمدن بوده اند، نتوانستند زبان مغولی را رواج دهند و جز در حد چند کلمه مانند اردو، خان، خانم، قابلمه، اولاغ و... تاثیری بر زبان فارسی نداشتند و در عوض خود فارس زبان شدند. مانند خاندان گورکانیان یا قوم هزاره افغانستان که از تبار مغولان هستند و امروزه از گویش وران زبان فارسی اند.
ترکها هم با توجه به اینکه در ایران حکومت تشکیل داده اند، بر زبان فارسی تاثیر گذاشته اند که این تاثیر بیشتر بصورت وام دهی کلمات مخصوصا کلمات مربوط به اشیا و اسم ابزار بوده است مانند قاشق، بشقاب، قلیان،قپان، اقور، آچار و...
استاد کسروی در یکی از کتابهای خود هزار واژه ترکی مورد استفاده در زبان فارسی را فهرست کرده است.
از سوی دیگر ترکها هم از زبان فارسی تاثیر گرفته اند و وام واژه های فارسی به وفور در زبان ترکی یافت می شود.
اخیرا هم باتوجه به گسترش ارتباطات و پیشرفت فناوری، زبان انگلیسی که زبان بین المللی می باشد بر سایر زبانها ازجمله زبان فارسی تاثیر گذاشته است و این تاثیر روزبروز بیشتر میشود و هر روز واژگان بیشتری از این زبان وارد زبان فارسی میشود.
به طور خلاصه از عوامل اثر گذاری زبان فارسی می توان سادگی، شیوایی، کثرت آثار ادبی فاخر و وجود ادبا و شعرا و سخنوران که در گسترش و نفوذ این زبان موثر بوده و از عواملی که باعث تاثیرپذیری ایرانیان از زبانهای دیگر شده، عدم آشنایی با پیشینه تاریخی و فرهنگی، کم سوادی و عدم تعصب به زبان مادری بوده است.
 

əlireza

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
1,919
امتیاز
8,640
نام مرکز سمپاد
..
شهر
..
سال فارغ التحصیلی
1392
دانشگاه
---
اساسا زمانی که یک قوم حکومت را در دست داشته، مردم مجبور به بکارگیری زبان آن قوم بوده اند. در مورد ایران هم این مورد صدق میکند و اعراب، مغولان و ترکها سعی در نفوذ فرهنگی و بسط زبان خود داشته اند ولی با توجه به غنای فرهنگی و شیوایی زبان و همچنین کوشش افرادی مانند فردوسی، زبان فارسی از زوال در امان ماند و حتی بر زبان قوم غالب هم تاثیر گذاشت.
مثلا در زمان حمله اعراب به ایران، سعی در حذف زبان فارسی و جایگزینی زبان عربی کرده اند. هرکس که به زبان فارسی صحبت میکرده مجازات میشده و نامگذاری افراد می بایست به زبان عربی باشد. میگویند در خراسان چهار هزار دانشمند فارس زبان را یکجا کشتند و هرکس را که در گویش به زبان فارسی اصرار میکرده، زبان بریده اند و اطلاق لفظ عجم به ایرانیان هم از اینجا آمده است.

دوست عزیز این روایت شما بیشتر شبیه افسانه ست :-"
 
  • شروع کننده موضوع
  • #3

پهلوی

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
1,543
امتیاز
22,368
نام مرکز سمپاد
میرزا کوچک خان
شهر
رشت
سال فارغ التحصیلی
1399
دوست عزیز این روایت شما بیشتر شبیه افسانه ست :-"

دوست گرامی اظهار نظر در هر زمینه احتیاج به اندکی سواد در همون زمینه داره، در این بخش بنده شما رو به نوشته های استاد «پرویز شهریاری» و کتاب «دو قرن سکوت» از دکتر عبدالحسین زرین کوب ارجاع میدم.(;
 
آخرین ویرایش:

əlireza

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
1,919
امتیاز
8,640
نام مرکز سمپاد
..
شهر
..
سال فارغ التحصیلی
1392
دانشگاه
---
دوست عزیز من هم بعلت مطالعه قلیل در این مورد از شما می‌خوام که منبع خوب و معتبر در این تاپیک برای این روایت تاریخیتون ارائه بدید :-"

یا بعنوان مثال در مورد مغولان، با توجه به اینکه اقوامی عاری از فرهنگ و مظاهر تمدن بوده اند، نتوانستند زبان مغولی را رواج دهند و جز در حد چند کلمه مانند اردو، خان، خانم، قابلمه، اولاغ و... تاثیری بر زبان فارسی نداشتند و در عوض خود فارس زبان شدند. مانند خاندان گورکانیان یا قوم هزاره افغانستان که از تبار مغولان هستند و امروزه از گویش وران زبان فارسی اند.
آقا این کلماتی که اینجا ذکر کردید کلمات مغولی نیستند :-" تُرکی هستند :-" گورکانیان هم مغول نبودند و تُرک بودند :-?
(من پیشنهاد میکنم برای اینکه اطلاعاتی در مورد تُرک‌ها و قوم‌های اون‌ها بدست بیارید کتاب اوغوزها (ترکمن‌ها) نوشته فاروق سومر و ترجمه آنادردی عنصری رو مطالعه کنید!متاسفانه اطلاعاتی که محققین ایرانی در مورد تُرک دارند یا ناقصه یا غلط :-" )


من یک چیزی هم عرض کنم :
این خیلی خوبه که به شما به زبان مادری خودتون که همون زبان فارسی باشه اهمیت میدید :-" خیلی خوبه. ولی خوب نیست که بعضی ایرانیان رو فارسی زبان بی تعصب به زبان مادری معرفی کنید ! مثلن من به عنوان یک ایرانی، زبان مادری من فارسی نیست و تُرکی آذربایجانی هست و خیلی هم دوستش دارم!خیلی از اعراب،اکراد،تُرک‌ها و... هم ایرانی هستند ولی زبان مادری اون‌ها در حال حاضر فارسی نیست :-" شما می‌تونید از طرف خودتون (کسانی که خودشون رو فارس می‌دونند) حرف بزنید. لطفا از طرف ما در مورد زبان مادری خودتون حرف نزنید :-"
 
آخرین ویرایش:
  • شروع کننده موضوع
  • #5

پهلوی

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
1,543
امتیاز
22,368
نام مرکز سمپاد
میرزا کوچک خان
شهر
رشت
سال فارغ التحصیلی
1399
دوست عزیز

اگر توجه کرده باشید دو مورد هم معرفی کردم که البته مهم تعداد نیست امیدوارم حداقل یکیش رو بخونید و نیتتون فقط زیر سوال بردن این مقاله نباشه. (که البته ممکن هم نیست)=))

بعد هم اینکه جناب من به این موضوع واقفم و میدونم که این کلمات ترکی هستند اما: نباید فراموش کنید که ترک و مغول هم ریشه اند و درصد زیادی از کلمات زبان ترکی که این ها هم جزوشون محسوب میشن از ریشه ی مغولی هستن و به علاوه گورکانیان هم تورک و از ریشه ی تورک مغول بودن.;;)

و سومین مطلب که مهم ترین بخش حرف هاتونه: اگه توجهی به این مقاله می‌کردید متوجه اصل حرف من می شدید
من خوشحالم که شما به زبان مادری خودتون تعصب دارید اما این در دو حالت می‌تونه باشه، یا شما آذری هستید و زبانتون فارسیه که تعصب یعنی غیرت نسبت به زبان فارسی که شما ندارید، یا هم می‌شید تورک که در اون صورت ایرانی نیستید و روی صحبت ما با شما نیست!:))
اعراب هم یا خوزی بودن که زبانشون فارسیه اما فراموش شده یا عربن که ایرانی نیستن، مثل مورد شما:D
کردها هم ایرانی هستن و زبانشون از جزایر زبانی فارسیه

پس ایرانی اصیل که به زبان مادری تعصب داره با این حرف ها موافقه و دفاع شما از بی تعصب ها بیجاست!

پاینده باشیدh-:
 

əlireza

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
1,919
امتیاز
8,640
نام مرکز سمپاد
..
شهر
..
سال فارغ التحصیلی
1392
دانشگاه
---
اگر توجه کرده باشید دو مورد هم معرفی کردم که البته مهم تعداد نیست امیدوارم حداقل یکیش رو بخونید و نیتتون فقط زیر سوال بردن این مقاله نباشه. (که البته ممکن هم نیست)=))

من دوست داشتم که شما عین متنی که در منابعِ معتبر ذکر شده رو اینجا بیارید :-" کتاب دو قرن سکوت رو هم که بعدن اضافه کردید من ندیدم :-" حالا اگه دو قرن سکوت جناب زرین کوب رو به عنوان یک منبع معتبر تاریخی قبول دارید من حرفی برا گفتن ندارم ! سلامت باشید!

بعد هم اینکه جناب من به این موضوع واقفم و میدونم که این کلمات ترکی هستند اما: نباید فراموش کنید که ترک و مغول هم ریشه اند و درصد زیادی از کلمات زبان ترکی که این ها هم جزوشون محسوب میشن از ریشه ی مغولی هستن و به علاوه گورکانیان هم تورک و از ریشه ی تورک مغول بودن.;;)

اگه تُرک‌ها با مغول‌ها هم ریشه بودند من خیلی هم خوشحال میشدم :-" اصلن جای هیچگونه خجالت و انکاری هم نبود :-" ولی آخه نیستند برادر هموطن من :)) اگر میخواین که اطلاعات درستی در مورد تاریخ تُرکان بدست بیارید پیشنهاد من همون کتاب پروفسور فاروق سومر هست که پی.دی.اف اون در اینترنت موجوده ! اگه پیدا نکردید من براتون بفرستم !

من خوشحالم که شما به زبان مادری خودتون تعصب دارید اما این در دو حالت می‌تونه باشه، یا شما آذری هستید و زبانتون فارسیه که تعصب یعنی غیرت نسبت به زبان فارسی که شما ندارید، یا هم می‌شید تورک که در اون صورت ایرانی نیستید و روی صحبت ما با شما نیست!:))
اعراب هم یا خوزی بودن که زبانشون فارسیه اما فراموش شده یا عربن که ایرانی نیستن، مثل مورد شما:D
کردها هم ایرانی هستن و زبانشون از جزایر زبانی فارسیه

یه چیز خیلی مهم ! شما نمی‌تونید برای اشخاص دیگه هویت،زبان و... تعریف کنید ! حق این رو ندارید.این خود من هستم که خودم رو تعریف میکنم ! شما اگه تُرک‌های آذربایجانی ساکن در جغرافیای ایران رو ایرانی نمی‌دونید قطعن تجزیه طلب هستید.مرزهارو برای خودتون بیشتر از این محدودتر نکنید :-"

قطعن اعراب ساکن در ایران شهروند ایران هستند :-" اینکه زبانشون فارسی بوده یا مریخی هر چیز دیگه‌ای ربطی به ایرانی بودن یا نبودنش رو من درک نمیکنم :-" بهتر هست که خودشون بیان حرف بزنند در مورد خودشون :-"

حرفای قبلیم در مورد کُردها هم صادقه :-" از لحاظ زبانی من تا بحال جایی ندیدم (البته بجز ویکیپدیای فارسی! ) که زبان کُردی رو جزیی از جزایر زبان فارسی تعریف کنند ! :-"
 
  • شروع کننده موضوع
  • #7

پهلوی

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
1,543
امتیاز
22,368
نام مرکز سمپاد
میرزا کوچک خان
شهر
رشت
سال فارغ التحصیلی
1399
من دوست داشتم که شما عین متنی که در منابعِ معتبر ذکر شده رو اینجا بیارید :-" کتاب دو قرن سکوت رو هم که بعدن اضافه کردید من ندیدم :-" حالا اگه دو قرن سکوت جناب زرین کوب رو به عنوان یک منبع معتبر تاریخی قبول دارید من حرفی برا گفتن ندارم ! سلامت باشید!



اگه تُرک‌ها با مغول‌ها هم ریشه بودند من خیلی هم خوشحال میشدم :-" اصلن جای هیچگونه خجالت و انکاری هم نبود :-" ولی آخه نیستند برادر هموطن من :)) اگر میخواین که اطلاعات درستی در مورد تاریخ تُرکان بدست بیارید پیشنهاد من همون کتاب پروفسور فاروق سومر هست که پی.دی.اف اون در اینترنت موجوده ! اگه پیدا نکردید من براتون بفرستم !



یه چیز خیلی مهم ! شما نمی‌تونید برای اشخاص دیگه هویت،زبان و... تعریف کنید ! حق این رو ندارید.این خود من هستم که خودم رو تعریف میکنم ! شما اگه تُرک‌های آذربایجانی ساکن در جغرافیای ایران رو ایرانی نمی‌دونید قطعن تجزیه طلب هستید.مرزهارو برای خودتون بیشتر از این محدودتر نکنید :-"

قطعن اعراب ساکن در ایران شهروند ایران هستند :-" اینکه زبانشون فارسی بوده یا مریخی هر چیز دیگه‌ای ربطی به ایرانی بودن یا نبودنش رو من درک نمیکنم :-" بهتر هست که خودشون بیان حرف بزنند در مورد خودشون :-"

حرفای قبلیم در مورد کُردها هم صادقه :-" از لحاظ زبانی من تا بحال جایی ندیدم (البته بجز ویکیپدیای فارسی! ) که زبان کُردی رو جزیی از جزایر زبان فارسی تعریف کنند ! :-"


دوست عزیز:>

از حرف های شما مشخصه که اصلا قصد گرفتن جواب منطقی ندارید و تنها نیت شما تزریق عقاید پانترکی خودتونه!:))

از اونجایی که جواب صحبت های شما خیلی طولانی میشه، بنده بعدا اونها رو به اشتراک میذارم:-b

اما به نظرم اگه واقعا این ها عقاید حقیقی شماست و با همین عقاید بزرگ شدید، تنها پیشنهاد من به شما مطالعه منابع معتبره. من بهترین منابع ممکن رو بهتون معرفی کردم ولی گویا شما اصلا قصدتون بالابردن اطلاعات نیست بلکه اشاعه اطلاعات غلطه;))

بعد از اون اینکه دوست گرامی! من تا زمانی که مقالات امثال استاد بزرگ احمد کسروی هستن، دلیلی نمیبینم که به حدس ها و هویت جویی های فاروق سومر توجه کنم که اصلا قابل قیاس با استاد کسروی نیست!:D:))

سپس اینکه من برای کسی هویت تعریف نکردم بلکه یک حقیقت تاریخی رو بیان کردم؛ چون من تعریفی نکردم و شما رو به تحریف آوردی!!;;)

شهروند بودن جزء یک ملت بودن محسوب نمیشه و این که اعراب در کشور ما زندگی میکنن معنی ایرانی بودن نمیده!:-j

اگه شما به لهجه های ایرانی دقت کنید متوجه میشید همشون وجه اشتراکات زیادی دارن و همه ی اینها در زبان باستان ایران ریشه داره و همین بس که بهتون اثبات بشه کردی مثل گیلکی و لری و بلوچی و تاتی و... از گویش های ایرانیه(;

امیدوارم این حرف ها برای شما کافی باشه تا قبول کنید که حتما نباید حرف شما درست باشه.:-?
 

dr.namingstuff

کاربر فوق‌حرفه‌ای
ارسال‌ها
808
امتیاز
2,973
نام مرکز سمپاد
دبیرستان علامه حلی 1 تهران
شهر
تهران
سال فارغ التحصیلی
98
از دید من باید دست به دست هم بدیم و زبان پارسی رو از واژه های بیگانه پاک کنیم.
من تارنمای beparsi.com رو پیشنهاد می کنم.
 

boodika

کاربر فوق‌حرفه‌ای
ارسال‌ها
904
امتیاز
6,071
نام مرکز سمپاد
فرزانگان
شهر
ناکجا
سال فارغ التحصیلی
1398
این تاپیک ها خیلی کمک میکنه برای اینکه زبان پارسی جاودان بمونه و اون دسته ای هم که میان میگن فارسی جزوی از عربیه بیشتر اگاه بشن
 
ارسال‌ها
3,326
امتیاز
64,633
نام مرکز سمپاد
فرزانگان زینب:)
شهر
تهر
سال فارغ التحصیلی
95
دانشگاه
علامه طباطبایی
رشته دانشگاه
روان شناسی
به نظرم دارید درباره ی چیزهای واقعا بی اهمیت و مسخره ای توی چند تا تاپیک مجزا! بحث می کنید :
ما ایرانی ایم شما نیستید ، شما ایرانی اید خودتون نمیفهمید ، شما فلان جا به دنیا اومدید پس مجبورید فلان زبانو استفاده کنید ، چرا ؟ چون میخواستید فلان کشور متولد نشید خب:-"
فکر نمی کنم فرهنگ هر چند که با جغرافیا همپوشی زیادی داشته باشه بتونه معلول و مجبور جغرافیا باشه و فکر نمی کنم کسی بتونه فرهنگ کسی رو براش تعریف کنه و همینطور فکر نمیکنم عنصر فعال و پویایی مثل زبان و فرهنگِ متعلق به اون صرفا به تاریخ ربط داشته باشه که اینقدر به منابع تاریخی استناد می کنید
 

Anee

کاربر تحت فعال
ارسال‌ها
144
امتیاز
4,147
نام مرکز سمپاد
فرزانگان یک.
شهر
.
این ویدئو رو پیشنهاد می‌کنم.

× راستش زیاد اطلاعات ندارم بنابراین نظر نمیدم. :-" ولی خب اینو بگم که تاثیرپذیری جزئی از تکامل زبان ه! یعنی بخشی از واژه‌های جدید، از زبان‌های دیگه وارد یک زبان می‌شن و این بد نیست واقعن.
 

dr.namingstuff

کاربر فوق‌حرفه‌ای
ارسال‌ها
808
امتیاز
2,973
نام مرکز سمپاد
دبیرستان علامه حلی 1 تهران
شهر
تهران
سال فارغ التحصیلی
98
این ویدئو رو پیشنهاد می‌کنم.

× راستش زیاد اطلاعات ندارم بنابراین نظر نمیدم. :-" ولی خب اینو بگم که تاثیرپذیری جزئی از تکامل زبان ه! یعنی بخشی از واژه‌های جدید، از زبان‌های دیگه وارد یک زبان می‌شن و این بد نیست واقعن.
واژه های جدید نه واژه هایی که وجود دارن و یا میشه برابرشون رو ساخت.
مثلا پیتزا مشکلی ندارم از نظر من. ولی مرسی مشکل داره.
 

Anee

کاربر تحت فعال
ارسال‌ها
144
امتیاز
4,147
نام مرکز سمپاد
فرزانگان یک.
شهر
.
واژه های جدید نه واژه هایی که وجود دارن و یا میشه برابرشون رو ساخت.
مثلا پیتزا مشکلی ندارم از نظر من. ولی مرسی مشکل داره.
مشکلشو نظر شما تعیین میکنه؟ :-"
مثن چه جور میشه برابر ساخت؟ اگه بگیم درازآویز زینتی! برای کراوات واژه ی مناسبیه؟ :/ یا مثن پاپیون، دو ور پف زینتی :/ خجالت میکشم من. :-"
ولی خب مرسی مشکلش چیه؟ یه واژه برای تشکره که خب مگه بده کلمات زیاد برای تشکر داشته باشیم؟ و دقت کنید که مرسی، در اصل مرسی تلفظ نمیشه. یعنی تغییر داده شده.
مشکل خود گسترش پذیری زبانه. یعنی مثن مرسی یه واژه ی تنها ست که برای تشکر به کار میره. ولی خب واقعن دستمون تو ساختن ترکیب ها و اینا باز نیست اونقد. یا حتا کلمه های جدید.
+ ویدئو رو دیدین؟
 

dr.namingstuff

کاربر فوق‌حرفه‌ای
ارسال‌ها
808
امتیاز
2,973
نام مرکز سمپاد
دبیرستان علامه حلی 1 تهران
شهر
تهران
سال فارغ التحصیلی
98
مشکلشو نظر شما تعیین میکنه؟ :-"
مثن چه جور میشه برابر ساخت؟ اگه بگیم درازآویز زینتی! برای کراوات واژه ی مناسبیه؟ :/ یا مثن پاپیون، دو ور پف زینتی :/ خجالت میکشم من. :-"
ولی خب مرسی مشکلش چیه؟ یه واژه برای تشکره که خب مگه بده کلمات زیاد برای تشکر داشته باشیم؟ و دقت کنید که مرسی، در اصل مرسی تلفظ نمیشه. یعنی تغییر داده شده.
مشکل خود گسترش پذیری زبانه. یعنی مثن مرسی یه واژه ی تنها ست که برای تشکر به کار میره. ولی خب واقعن دستمون تو ساختن ترکیب ها و اینا باز نیست اونقد. یا حتا کلمه های جدید.
+ ویدئو رو دیدین؟
مشکلش رو نظر شما هم تایین نمی کنه.
برای کروات درازآویز زینتی عربی داره توش پس هیچی
پاپیون هم هیچی چون بازم توش عربی داره.
من برای بعضی از چیز ها توی ریاضی برابر ساختم. خواستید می تونم به اشتراک بذارم.
ویدیو رو هم ندیدم.
من میگم برای واژه هایی که میشه برابر ساخت برا همه نمیشه که ولی برا خیلی ها میشه.
این که مرسی درست تلفظ نمیشه چه ربطی داشت؟ الان ما به زرپران هم میگیم زعفرون.

من نمی گم که کلا نباید تاثیر پذیری داشته باشیم ولی نه در این حد. فرهنگستان هم اصلا تلاشی نمی کنه.
این تاثیر پذیری اگر در حد چنیدن واژه باشه اصلا مشکلی نداره ولی دیگه در حد ساختار نباید باشه.
 
آخرین بار توسط مدیر ویرایش شد:
  • شروع کننده موضوع
  • #15

پهلوی

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
1,543
امتیاز
22,368
نام مرکز سمپاد
میرزا کوچک خان
شهر
رشت
سال فارغ التحصیلی
1399
مشکلشو نظر شما تعیین میکنه؟ :-"
مثن چه جور میشه برابر ساخت؟ اگه بگیم درازآویز زینتی! برای کراوات واژه ی مناسبیه؟ :/ یا مثن پاپیون، دو ور پف زینتی :/ خجالت میکشم من. :-"
ولی خب مرسی مشکلش چیه؟ یه واژه برای تشکره که خب مگه بده کلمات زیاد برای تشکر داشته باشیم؟ و دقت کنید که مرسی، در اصل مرسی تلفظ نمیشه. یعنی تغییر داده شده.
مشکل خود گسترش پذیری زبانه. یعنی مثن مرسی یه واژه ی تنها ست که برای تشکر به کار میره. ولی خب واقعن دستمون تو ساختن ترکیب ها و اینا باز نیست اونقد. یا حتا کلمه های جدید.
+ ویدئو رو دیدین؟
شما مطمئنید اینا رو واقعا فرهنگستان ساخته؟
می‌دونید چقدر از این واژه ها رو خود مردم برای تمسخر فرهنگستان میسازن؟
این دو تا که شما گفتید خود به خود عربی هستن و مشخصه که فرهنگستان اینا رو نساخته٬ کراوات تو ایران معمول نبوده که بخواد معادل داشته باشه، پاپیون هم همینطور، ولی مرسی که برابر داره، شما خجالت می‌کشید بگید سپاس؟
اصلا لزومی نداره که شخصی به پیتزا بگه کش‌لقمه، چون پیتزا به اون شکل که امروز هست یک غذای ایرانی نیست، ولی کلماتی که بودن رو «بهتره» فارسی بگیم تا میراث چندهزارساله ساله ی ایران رو با دست خودمون نابود نکنیم.(;
 

Anee

کاربر تحت فعال
ارسال‌ها
144
امتیاز
4,147
نام مرکز سمپاد
فرزانگان یک.
شهر
.
خب من قبلش سرچ کردم. چندجا اینا بود. :-"
نه من خجالت نمیکشم بگم سپاس. ولی خب مرسی مشکلش چیه؟ اگه کلمات بیشتری برای تشکر داشته باشیم بد نیست.
خب بله؛ اینم درنظر بگیرین که کلماتی که بودن، خیلیاشون معنی شون عوض شده.و بعضیاشون اونقد سخت و بیگانه به نظرمیان که بهتره تو همون متن های تاریخی بمونن. ولی خب کلمه ای مثل سپاس مشکلی نداره، خیلی ها هم استفاده ش میکنن. شما مثن عبارت "ژاژ خاییدن" رو فکرمیکنید خوبه الان ما استفاده کنیم؟ نمیشه بگردیم تو متن های تاریخی و شاهنامه و هی بگیم آره این واژه فارسیه و این نیست. حتا از همون موقع هم خیلی از واژه های ترکی و مغولی و عربی وارد زبان فارسی شده بودن.
ببینید همین اسم این تاپیک توش کلمه عربی داره! مثن به جای تاثیر نمیتونستین بگین پیامد؟ معادل های دیگه ای هم فکرکنم داره. !

بله منم نگفتم ساختار! ساختار زبان مگه عوض میشه؟ خب منم به همین فکرمیکنم که خود همین ساختار زبان فارسی پتانسیل به وجوداومدن واژه های جدید رو داره؟
تو اون ویدئو هم یک زبان شناس صحبت میکنه. البته مثالش زبان انگلیسیه، ولی میشه تعمیمش داد. :-‌؟
 
  • شروع کننده موضوع
  • #17

پهلوی

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
1,543
امتیاز
22,368
نام مرکز سمپاد
میرزا کوچک خان
شهر
رشت
سال فارغ التحصیلی
1399
خب من قبلش سرچ کردم. چندجا اینا بود. :-"
نه من خجالت نمیکشم بگم سپاس. ولی خب مرسی مشکلش چیه؟ اگه کلمات بیشتری برای تشکر داشته باشیم بد نیست.
خب بله؛ اینم درنظر بگیرین که کلماتی که بودن، خیلیاشون معنی شون عوض شده.و بعضیاشون اونقد سخت و بیگانه به نظرمیان که بهتره تو همون متن های تاریخی بمونن. ولی خب کلمه ای مثل سپاس مشکلی نداره، خیلی ها هم استفاده ش میکنن. شما مثن عبارت "ژاژ خاییدن" رو فکرمیکنید خوبه الان ما استفاده کنیم؟ نمیشه بگردیم تو متن های تاریخی و شاهنامه و هی بگیم آره این واژه فارسیه و این نیست. حتا از همون موقع هم خیلی از واژه های ترکی و مغولی و عربی وارد زبان فارسی شده بودن.
ببینید همین اسم این تاپیک توش کلمه عربی داره! مثن به جای تاثیر نمیتونستین بگین پیامد؟ معادل های دیگه ای هم فکرکنم داره. !

بله منم نگفتم ساختار! ساختار زبان مگه عوض میشه؟ خب منم به همین فکرمیکنم که خود همین ساختار زبان فارسی پتانسیل به وجوداومدن واژه های جدید رو داره؟
تو اون ویدئو هم یک زبان شناس صحبت میکنه. البته مثالش زبان انگلیسیه، ولی میشه تعمیمش داد. :-‌؟
صد در صد من حرف شما رو نه تنها نقض بلکه تایید میکنم، اما خب اگه الان دیگه "اصلا" از سپاس استفاده نشه، تا صد سال دیگه چی از فارسی میمونه؟
ایراد نداره که ما تو محاوره یا نوشتار از عربی استفاده کنیم بهرحال هر کاری کنیم از همون اوایل ورود اسلام هم اینا بودن، منظور اینه که حداقل بدونیم و بتونیم به آیندگان انتقال بدیم، همینکار هم نکنیم خدا می‌دونه با این سطح مطالعه ی بالا (!) تو مملکت پس فردا کی می‌خواد بدونه معادل اون مرسی ای که امروز می‌گیم به فارسی چیه!
 

dr.namingstuff

کاربر فوق‌حرفه‌ای
ارسال‌ها
808
امتیاز
2,973
نام مرکز سمپاد
دبیرستان علامه حلی 1 تهران
شهر
تهران
سال فارغ التحصیلی
98
خب من قبلش سرچ کردم. چندجا اینا بود. :-"
نه من خجالت نمیکشم بگم سپاس. ولی خب مرسی مشکلش چیه؟ اگه کلمات بیشتری برای تشکر داشته باشیم بد نیست.
خب بله؛ اینم درنظر بگیرین که کلماتی که بودن، خیلیاشون معنی شون عوض شده.و بعضیاشون اونقد سخت و بیگانه به نظرمیان که بهتره تو همون متن های تاریخی بمونن. ولی خب کلمه ای مثل سپاس مشکلی نداره، خیلی ها هم استفاده ش میکنن. شما مثن عبارت "ژاژ خاییدن" رو فکرمیکنید خوبه الان ما استفاده کنیم؟ نمیشه بگردیم تو متن های تاریخی و شاهنامه و هی بگیم آره این واژه فارسیه و این نیست. حتا از همون موقع هم خیلی از واژه های ترکی و مغولی و عربی وارد زبان فارسی شده بودن.
ببینید همین اسم این تاپیک توش کلمه عربی داره! مثن به جای تاثیر نمیتونستین بگین پیامد؟ معادل های دیگه ای هم فکرکنم داره. !

بله منم نگفتم ساختار! ساختار زبان مگه عوض میشه؟ خب منم به همین فکرمیکنم که خود همین ساختار زبان فارسی پتانسیل به وجوداومدن واژه های جدید رو داره؟
تو اون ویدئو هم یک زبان شناس صحبت میکنه. البته مثالش زبان انگلیسیه، ولی میشه تعمیمش داد. :-‌؟
من الان بیشتر منظورم عربی و ترکیه و به خصوص عربی.
تاثیر: هنایش
ساختار زبان هم عوض میشه. عربی ساختار زبان فارسی رو هنوده کرده. برای نمونه جمع های مکسر: واژه زمان که پارسی هستش میشه ازمنه که یه واژه نادرسته.
یه نمونه دیگه. واژه سد شده صد. واژه نخش شده نقش و پس از اون واژه نقاش ازش مشتق شده.
زبان پارسی خیلی با واژه های جدید لاتین سازگاره. مثلا میشه واژه نماتیک که از نما و تیک تشکیل شده رو وارد پارسی کرد نخست ریشه اون یعنی نما رو به دست میاریم و بعد هر چی خواستم ازش با پیشوند ها و پسوند ها مشتق می کنیم. برای نمونه نماتیک میشه نماییک
شما اصلا با فرهنگستان کاری نداشته باشین.
beparsi.com
 

Anee

کاربر تحت فعال
ارسال‌ها
144
امتیاز
4,147
نام مرکز سمپاد
فرزانگان یک.
شهر
.
حالا این حرفا به کنار، من ازمنه رو تا حالا نشنیدم واقعن :)) کی همچین چیزی رو استفاده کرده؟
جمع های مکسر فقط مال کلمه های عربی هستن که وارد زبان فارسی شدن. برای واژه های فارسی جمع مکسر نداریم :-?
راستش راجع به این واژه ها که مثال زدین مثل سد و نخش من اطلاع کاملی ندارم و نظر نمیدم. ولی من تا حالا این هنایش رو نشنیده م و نخونده م، و فکرکنم اینکه بخوایم جابندازیمش این کلمه رو یا کلمات دیگه رو خب خیلی سخته. نمیشه که بریم کلمه های قدیمی رو پیدا کنیم و دوباره وارد زبان کنیمشون. :-? شاید بعضیاشون بشه، ولی خب تا جابیفتن خیلی طول میکشه.

پی‌نوشت.
واژه صد و سد درسته تغییرپیدا کرده ن ولی دلیل نمیشه هرچی ق بود بگیم خ بوده و هر ک بگیم گ بوده و اینا. :-"
این هم معنی نخش که اصلا ربطی به نقش نداره.
نخش 1
نخش 2
 
آخرین ویرایش:
بالا