Sampadia translating competition

شروع موضوع توسط peihaghi ‏2013/4/3 در انجمن (Translation(English-Persian/Persian-English

  1. peihaghi

    peihaghi کاربر فوق حرفه ای

    ارسال‌ها:
    1,334
    امتیازات:
    +2,536 / -94
    نام مرکز سمپاد:
    علامه حلی 1
    شهر:
    تهران
    دانشگاه:
    امیر کبیر
    رشته دانشگاه:
    مکانیک (ساخت تولید)
    I was thinking of a competition for English Dep. in sampadia and I thaught that a translating competition would be a great hit.​

    The Rules of the competition :​
    1. Every month , a short passage in English will be presented here
    2. Every competitor should translate that passage and present the translated passage to the manager
    3. The manager filters some of the translations and Put the best ones here
    4. The best translation will be the one eho passes the filters and gets the most likes here​

    I will be glad to here your ideas ​
    And I also hope that the competition starts in the following week .​
     
    • لایک لایک x 6
  2. Fireball.II

    Fireball.II کاربر خاک انجمن خورده

    ارسال‌ها:
    1,463
    امتیازات:
    +9,325 / -701
    نام مرکز سمپاد:
    هاشمی نژاد II
    شهر:
    مشهد
    سال فارغ التحصیلی:
    94
    دانشگاه:
    علوم پزشکی زاهدان
    رشته دانشگاه:
    پزشکی
    پاسخ : Sampadia translating competition

    Is it gonna start at all?
    is sb gonna let go of those fun topics and join these more serious topics for God's sake
    :/
     
    • لایک لایک x 2
  3. hk hk

    hk hk کاربر حرفه ای

    ارسال‌ها:
    302
    امتیازات:
    +529 / -215
    نام مرکز سمپاد:
    حلی
    شهر:
    تهران
    پاسخ : Sampadia translating competition

    I Suggest This Song, For the First Try!!!

    Cradle Of Filth - Saffron's Curse
     
    • لایک لایک x 1
    • دیسلایک دیسلایک x 1
  4. NigHt HaWk

    NigHt HaWk کاربر فعال

    ارسال‌ها:
    69
    امتیازات:
    +138 / -0
    نام مرکز سمپاد:
    شهید اژه‌ای 1
    شهر:
    اصفهان
    دانشگاه:
    خواجه نصیر
    رشته دانشگاه:
    مکانیک
    پاسخ : Sampadia translating competition


    Lyrics are difficult to translate
    a script is better for the first try
     
    • لایک لایک x 1
  5. fatemeh-s

    fatemeh-s کاربر فوق فعال

    ارسال‌ها:
    139
    امتیازات:
    +474 / -7
    نام مرکز سمپاد:
    فرزانگان
    شهر:
    بهشهر
    رشته دانشگاه:
    پزشکی
    پاسخ : Sampadia translating competition

    I agree with NigHt HaWk & also I think everyone can get the translation of this song from enternet :-? so its better to translate a passage :-\
     
    • لایک لایک x 1
  6. starscream4002

    starscream4002 عنوان؟

    ارسال‌ها:
    80
    امتیازات:
    +170 / -4
    نام مرکز سمپاد:
    شهید مدنی 1
    شهر:
    تبریز
    سال فارغ التحصیلی:
    93
    دانشگاه:
    دانشگاه صنعتی شریف
    رشته دانشگاه:
    مهندسی برق
    پاسخ : Sampadia translating competition

    I agree with the others. Lyrics are really hard to translate as there are some expressions and Idioms in English that cannot be translated to Persian. and the same applies for Persian to English translation. Why not ask us to translate a piece from a book for the first try?
    Then again, about the lyrics, it may be worth a shot! How should we send the translations? PM? Email?
     
    • لایک لایک x 1
  7. peihaghi

    peihaghi کاربر فوق حرفه ای

    ارسال‌ها:
    1,334
    امتیازات:
    +2,536 / -94
    نام مرکز سمپاد:
    علامه حلی 1
    شهر:
    تهران
    دانشگاه:
    امیر کبیر
    رشته دانشگاه:
    مکانیک (ساخت تولید)
    پاسخ : Sampadia translating competition

    .I think the topic will move in a better way if we start translating some useful DIY projects
    Translated DIY projects could be later used in a Persian DIY website .

    SO for the beginning lets start with an article from this website

    Take a look at the articles there and suggest any good article that you see

    But for the main road of the competition I suggest this article
    So translate the topic and send it in a Microsoft Word file to me .
    Remember two things :

    1.Its not just about translating the article . you should transform the English article to a Persian one as it has never been an English article.
    2. This article is just for the competition . But good translations from you would be a motivation for us to start a more serious DIY translating project

    I will be thrilled to hear your opinions .
     
    • لایک لایک x 1