معرفی ایران و ایرانی در فیلم غیر فارسی زبان

سریال What we do in the shadows یه سریال کمدی حالت ماکیومنتریه که راجع به چندتا خون‌آشامه تو عصر نوین که اخلاق و کردار قدیمی دارن. (فکر کنم همون کانسپت فیلمشه که من فیلمشو ندیدم البته) یکی از خون‌آشاما از ایران باستانه. (البته الان که ویکیشو خوندم دقیق‌تر از یه کشور خیالی همون سمتاس و تو عثمانم سرباز بوده ولی این جزئیاتش مهم نیست زیاد:))) بازیگرشم ایرانی انگلیسیه و در بعضی قسمت‌ها فارسی هم صحبت میشه. آهنگ شروع قسمت هشتم فصل سوم هم به فارسیه:
 
توی inkheart عمه پیر یه کتاب خطی ایرانی داره و از شعر ایرانی تعریف میشه توی فیلم.
 
Vampire diaries: تمام فرش های خونه استفن ایرانی ان.
 
خز ترین و بی مزه ترین هم میشه اشاره کرد ب فیلم عشق ممنوع که مهند با طیاره شاراپ میوفته تو ایران و میان از سفارتخانه میبرنش😐
 
تو سریال legion، یه شیطان(؟) هست که نوید نقابان که ایرانیه بازیش میکنه و تو یه قسمت هم به فارسی حرف میزنه^^
 
این دیالوگ یکی از قسمت های community بود :‌)))

Jeff winger:
That's it, you're under arrest; I'm an undercover cop.

Britta Perry:
It's not illegal to be gay.

Jeff Winger:
It is here in Iran.

Britta Perry:
Not if we're in the Green Zone.

Jeff Winger:
That's Iraq, stupid
 
Only murders in the building
S2ep5
چند دیقه ای راجع به مستند ایران -کنترا حرف میزنن
 
توی How I Met Your Mother رانجیت که نقش راننده رو داره اصالتا ایرانیه
و توی یکی از سکانس‌ها از دست شخصیت‌های داستان عصبانی میشه و فارسی صحبت می‌کنه ( هر چی از دهنش در میاد میگه)
عه، می‌خواستم همین رو بگم که قبلا گفته شده:‌))
لذا سکانس‌ش: مرغابی:‌-"
فصل ۵ اپیزود ۱۵
 
توی How I Met Your Mother رانجیت که نقش راننده رو داره اصالتا ایرانیه
و توی یکی از سکانس‌ها از دست شخصیت‌های داستان عصبانی میشه و فارسی صحبت می‌کنه ( هر چی از دهنش در میاد میگه)
یه سکانس دیگه هم رانجیت آواز ایرانی میخونه
یکی دیگه از بازیگرای سریال هم ایرانیه : نازنین بنیادی
 
Back
بالا