معنی اصطلاحات و phrase های انگلیسی

شروع موضوع توسط سارا خانم ‏2019/1/6 در انجمن English

  1. Phoenix.ir

    Phoenix.ir کاربر نیمه حرفه ای

    ارسال ها:
    225
    امتیازات:
    +702 / -83
    نام مرکز سمپاد:
    علامه حلی
    شهر:
    ...
    سال فارغ التحصیلی:
    1399
    مرسیت میشم اگه پیدا کنی

    دوستان دیگه که پیام رو میبینین، اگه میدونین بگین، رد نشین:|
     
    • دیسلایک دیسلایک x 1
  2. Nemesys

    Nemesys صاحب لنگر افتخاری

    ارسال ها:
    547
    امتیازات:
    +6,417 / -158
    نام مرکز سمپاد:
    Sh.HiddenHand
    شهر:
    MrvDsht
    سال فارغ التحصیلی:
    95
    دانشگاه:
    Civil Aviation Technology College
    رشته دانشگاه:
    Aircraft Maintenance Engineering
    والا چیزی که میگی عجیبه دقیقا نفهمیدم. منظورت definition هست اگه توی دیکشنریای بزرگ مثل وبستر میتونی پیدا کنی. من اینا رو یافتم.
    [​IMG]
     
    • لایک لایک x 2
  3. سارا خانم

    سارا خانم کاربر حرفه ای

    ارسال ها:
    475
    امتیازات:
    +771 / -258
    نام مرکز سمپاد:
    فرزانگان1
    شهر:
    تهران
    سال فارغ التحصیلی:
    1402
    سلام کی میدونه معنی popping out چیه؟
    جمله : even while the supernatural is popping out all over. i...
    کسی میدونست بگه زودتر:)
     
  4. Nemesys

    Nemesys صاحب لنگر افتخاری

    ارسال ها:
    547
    امتیازات:
    +6,417 / -158
    نام مرکز سمپاد:
    Sh.HiddenHand
    شهر:
    MrvDsht
    سال فارغ التحصیلی:
    95
    دانشگاه:
    Civil Aviation Technology College
    رشته دانشگاه:
    Aircraft Maintenance Engineering
    بیرون زدن، مشخص شدن، خود را نشان دادن
     
    • دیسلایک دیسلایک x 1
  5. Hotaru

    Hotaru کاربر نیمه حرفه ای

    ارسال ها:
    200
    امتیازات:
    +1,745 / -15
    نام مرکز سمپاد:
    فرزانگان 4d
    شهر:
    تهران
    سال فارغ التحصیلی:
    97
    دانشگاه:
    شهید بهشتی
    رشته دانشگاه:
    زیست‌شناسیِ دریا
    گوگل کنید. "-:
     
    • لایک لایک x 2
  6. سارا خانم

    سارا خانم کاربر حرفه ای

    ارسال ها:
    475
    امتیازات:
    +771 / -258
    نام مرکز سمپاد:
    فرزانگان1
    شهر:
    تهران
    سال فارغ التحصیلی:
    1402
    اکثرا با گوگل جواب نمیده گوگل فقط معنی کلمه رو میاره ولی معنی phrase ها و اصطلاحات رو یا نمیاره و یا کاملا اشتباه میاره. نمیشه بهش اعتماد کرد;)
     
    • لایک لایک x 1
  7. Hotaru

    Hotaru کاربر نیمه حرفه ای

    ارسال ها:
    200
    امتیازات:
    +1,745 / -15
    نام مرکز سمپاد:
    فرزانگان 4d
    شهر:
    تهران
    سال فارغ التحصیلی:
    97
    دانشگاه:
    شهید بهشتی
    رشته دانشگاه:
    زیست‌شناسیِ دریا
    (((:
    نه که بزنی تو Google translate. منظور از گوگل کردن سرچ کردن تو وبه. مثلا همین pop out که پرسیدی. اینجا کلیک کن تا ببینی بی‌نهایت سایت میاد که معنی رو ازش می‌تونی چک کنی.
     
  8. سارا خانم

    سارا خانم کاربر حرفه ای

    ارسال ها:
    475
    امتیازات:
    +771 / -258
    نام مرکز سمپاد:
    فرزانگان1
    شهر:
    تهران
    سال فارغ التحصیلی:
    1402
    سلام لطفا اگه معنی این اصطلاحات رو میدونین بگین ممنون:
    hit upon
    do away with
    went viral
    reach the end of the line
    have none of it
    be confined to
    اگه نیاز بود که تو جمله بیارمش میتونین بگین:-"
     
    • لایک لایک x 1
  9. Hotaru

    Hotaru کاربر نیمه حرفه ای

    ارسال ها:
    200
    امتیازات:
    +1,745 / -15
    نام مرکز سمپاد:
    فرزانگان 4d
    شهر:
    تهران
    سال فارغ التحصیلی:
    97
    دانشگاه:
    شهید بهشتی
    رشته دانشگاه:
    زیست‌شناسیِ دریا
    به غیر از do away و hit upon هیچ کدوم اصطلاح به اون معنا نیستن. [حتی این دوتا هم اصطلاح نیستن بلکه phrasal verb هستن.] صرفا هم‌نشینی کلمات تو جمله‌ان که عبارت درست کردن که فهمیدن معنی‌شون ابدا سخت نیست. از اونجایی که گویا با سرچ کردن تو دیکشنری و وب میونه خوبی نداری، خودم لینک‌ها رو می‌ذارم. پرسیدن اینجور سوالات واقعا عبثه وقتی خودت می‌تونی تو نت با سرچ کردن جوابشون رو پیدا کنی.
    Hit upon
    do away with
    went viral: هم‌نشینی کلمه‌ی viral با فعل go
    reach the end of the line: مشخصا با ترجمه‌ی کلمه به کلمه‌ی این عبارت معنی‌ش رو باید متوجه بشی.
    have none of it: این واقعا دیگه خیلی مشخصه. (نداشتن هیچکدام از آن)
    be confined to: این هم که passive form فعل confine هست.
     
  10. سارا خانم

    سارا خانم کاربر حرفه ای

    ارسال ها:
    475
    امتیازات:
    +771 / -258
    نام مرکز سمپاد:
    فرزانگان1
    شهر:
    تهران
    سال فارغ التحصیلی:
    1402
    تو کتابمون زیر این ها به عنوان اصطلاح خط کشیده بود.
    اینقدر هم دیگه احمق نیستم. تو جمله این معنی نمیده. جمله این بوده:
    his creator is having none of it
     
    • لایک لایک x 1
  11. سارا خانم

    سارا خانم کاربر حرفه ای

    ارسال ها:
    475
    امتیازات:
    +771 / -258
    نام مرکز سمپاد:
    فرزانگان1
    شهر:
    تهران
    سال فارغ التحصیلی:
    1402
    وقتی have با ing میاد دیگه به معنای داشتن نیست و اینجا کلا باید معنی دیگه ای بده
     
    • لایک لایک x 1
  12. Hotaru

    Hotaru کاربر نیمه حرفه ای

    ارسال ها:
    200
    امتیازات:
    +1,745 / -15
    نام مرکز سمپاد:
    فرزانگان 4d
    شهر:
    تهران
    سال فارغ التحصیلی:
    97
    دانشگاه:
    شهید بهشتی
    رشته دانشگاه:
    زیست‌شناسیِ دریا
    لینک
     
    • لایک لایک x 1
  13. Me ;)

    Me ;) کاربر نیمه فعال

    ارسال ها:
    13
    امتیازات:
    +50 / -1
    نام مرکز سمپاد:
    فرزانگان
    شهر:
    ...
    سال فارغ التحصیلی:
    1400
    con by con به چه معناست ؟
    گوگلش کردم چیزی پیدا نشد:-?
     
    • لایک لایک x 1