نویسندهموضوع: هری پاتر و غار های مرگبار(اون یکی ورژن هفت)  (دفعات بازدید: 1149 بار)

سـوگـنـد

  • کنکوری ۹۳
  • خاک انجمن خورده
  • *
  • امتیاز: +6370
  • ارسال: 1980
  • دبیرستان فرزانگان٢
  • تبریز
دوستان این تاپیکو زدم تا بیاین اون یکی هری پاتر هفتو بررسی کنیم! ;D
میدونیم که جی کی رولینگ اول یه نسخه ای نوشته...بعد اون نسخه به سرقت رفته...بعد دیگه اون چاپ نشده! ;D
به نظرتون نسخه ی اولیه هری پاتر هفت که همون هری پاتر و غارهای مرگبار هست چه جوریه؟خوبه؟
من این کتابو خوندم...و به نظرم از کتاب هری پاتر و یادگاران مرگ قوی تره....یه سری ضعف داره...ولی فوق العاده هس!
نظرتون چیه؟؟؟؟ ;D ;D ;D

نر‌‌‌‌‌‌گس

  • خاک انجمن خورده
  • *
  • امتیاز: +13571
  • ارسال: 4115
  • دبیرستان فرزانگان یک
  • تهران
پاسخ : هری پاتر و غار های مرگبار(اون یکی ورژن هفت)
« پاسخ #1 : 24 اكتبر 2011 ,ساعت 18:56:23 »
0
من حتي دربارش چيزي نشنيده بودم . ;D چاپ شده؟از کجا خونديش؟

سـوگـنـد

  • کنکوری ۹۳
  • خاک انجمن خورده
  • *
  • امتیاز: +6370
  • ارسال: 1980
  • دبیرستان فرزانگان٢
  • تبریز
پاسخ : هری پاتر و غار های مرگبار(اون یکی ورژن هفت)
« پاسخ #2 : 24 اكتبر 2011 ,ساعت 19:01:12 »
0
بله!!!انتشارات تندیس! ;Dالان کم پیدا میشه...ولی هست!خیلیم خوبه!نویسنده اشو میگم...w8 ;D ;D :-"
« آخرين ويرايش: 24 اكتبر 2011 ,ساعت 19:02:15 توسط lady chemist »

سـوگـنـد

  • کنکوری ۹۳
  • خاک انجمن خورده
  • *
  • امتیاز: +6370
  • ارسال: 1980
  • دبیرستان فرزانگان٢
  • تبریز
پاسخ : هری پاتر و غار های مرگبار(اون یکی ورژن هفت)
« پاسخ #3 : 26 اكتبر 2011 ,ساعت 17:36:40 »
0
جماعت مترجمش مهری خرازی هس!
برین بخونین....کتابه خوبیه....یه سری تقطه های قوت نسبت به ورژن اصلی داره وانااا!!!
 ;D

جواد ب.

  • خاک انجمن خورده
  • *
  • امتیاز: +4558
  • ارسال: 1815
  • هاشمی نژاد ۲ مشهد
ترجمه تقلبی هری‌پاتر
شاید جالب‌ترین نکته بازار گرم ترجمه هری‌پاتر7 این باشد که از بین ترجمه‌های متعدد این کتاب، ترجمه‌ای بود که اصلا متعلق به این کتاب نبود! کتابی که با عنوان «هری‌پاتر و غارهای مرگبار» روی پیشخوان کتابفروشی‌ها قرار گرفته، ترجمه‌ای است از نسخه تقلبی هری‌پاتر7. ماجرا از این قرار است که پیش از انتشار نسخه اصلی، چندین نفر ادعا کردند که توانسته‌اند سیستم امنیتي انتشارات بلومزبری (ناشر هری‌پاتر) را هک کنند و داستان را افشا کنند.
یکی از این نسخه‌های ادعایی - که بعدا معلوم شد کاملا تقلبی است - بیشتر از بقیه طرفدار پیدا کرد و در چند کشور از جمله ایران ترجمه شد.
نکته بامزه اینجاست که ترجمه این نسخه تقلبی یا همان «هری‌پاتر و غارهای مرگبار» یک روز پیش از انتشار نسخه اصلی و انگلیسی هری‌پاتر7 - یعنی در روز 30 تیرماه - از وزارت ارشاد مجوز چاپ و نشر گرفته! و این موضوعی است که باعث جنجال شده؛ چرا که طبق قانون برای دریافت مجوز چاپ ترجمه یک کتاب، باید اصل کتاب را هم ارائه کرد. ظاهرا مشابه این اتفاق در فرانسه هم افتاده و یک مترجم 16ساله، 2 ماه پیش از انتشار کتاب، ترجمه یک نسخه تقلبی اینترنتی را ارائه داده بود که در آنجا کار به شکایت انتشارات بلومزبری و رولینگ کشید.
در نسخه تقلبی هری‌پاتر7، حجم ماجراهای عشقی نسبت به نسخه اصلی بسیار بیشتر است. داستان پایانی خوش دارد و در آن هیچ اثری از یادگاری‌های مرگ نیست. قبل از انتشار کتاب 6 هری‌پاتر هم داستان تقلبی مشابهی منتشر شد که در ایران هم با عنوان «هری‌پاتر و حلقه پیشینیان» منتشر شد.
جالب است بدانید که مترجم «هری‌پاتر و غارهای مرگبار» - خانم سكينه (مهري) خرازي - والیبالیست است و قبلا عضو تیم ملی والیبال بانوان هم بوده و در بازی‌های آسیایی 1966 بانکوک مدال برنز برده.
این خانم در گفت‌وگو با ایسنا، در جواب به این انتقاد که چرا اسم رولینگ به عنوان نویسنده روی جلد آمده، جواب داده: «اسم بنده را که نمی‌توان به ‌عنوان نویسنده روی جلد نوشت. این کتاب را تا یکی دو بخش آخر، هکری به اینترنت داده است.
من هم از اینترنت گرفتم و ننوشتم که من رولینگ هستم. چه کسی این همه صفحه را در اینترنت قرار می‌دهد و حاضر می‌شود که اسم رولینگ را پای آن بنویسد؟! به ‌جای این کار می‌تواند اسم خودش را بنویسد.
به نظر من این داستانی که من ترجمه کرده‌ام، متعلق به رولینگ است و او در هفته‌های آخر فهمیده که هکری داستانش را هک کرده و مجبور به تغییر داستان شده است». در آن مصاحبه راجع به عنوان عجیب کتاب سؤالی نشده و احتمالا این عنوان ناشی از بدخوانی مترجم است که Hallow (چیز مقدس یا عتیقه) را Hollow (حفره) خوانده است.

منبع : همشهری

Angel_f

  • کاربر فعال
  • *
  • امتیاز: +672
  • ارسال: 226
  • فرزانگان
  • تهران
پاسخ : هری پاتر و غار های مرگبار(اون یکی ورژن هفت)
« پاسخ #5 : 26 اكتبر 2011 ,ساعت 18:15:08 »
0
وا؟! :o :o

جل الخالق!اصلا چیزی راجع بهش نشنیدم!

فک میکنم حق با Jb باشه...چون هری پاتر و یادگاران مرگ که ترجمه ویدا اسلامیه بود و من خونده بودمش خیلی روی این نکته اسم کتاب(یادگاران مرگ) تاکید شده بود...و به اشتباه مترجم بیشتر شبیهه! :-??

جالبه؟ از خود هری پاتر و یادگاران مرگ قوی تر کارا شده؟ دارم شاخ در میارم...;D

تنها چیزی که من شنیده بودم این بود که رولینگ گفته بود قرار بوده که هری توی کتاب آخر بمیره اما چون دیده خیلی غمگین میشه و این چیزا..تصمیم گرفته که انتهای داستانو تغییر بده! ;D

Άθηνά

  • کاربر فوق فعال
  • *
  • امتیاز: +799
  • ارسال: 81
  • فرزانگان
  • آمـل
پاسخ : هری پاتر و غار های مرگبار(اون یکی ورژن هفت)
« پاسخ #6 : 16 فوریه 2012 ,ساعت 17:21:11 »
0
اين جلدشم جالب بود...من دارم اين جلدشو
ولي نميدونم چرا به نظر من اصليش بهتر اومد...
حداقل اون پسره ي چندش(دادلي) زياد توش نقش نداشت!!! :-"