• اگر سمپادی هستی همین الان عضو شو :
    ثبت نام عضویت

فولکلور ملل

  • شروع کننده موضوع
  • #1

پرنیان.ک

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
2,272
امتیاز
47,390
نام مرکز سمپاد
فرزانگان
شهر
خرم آباد
سال فارغ التحصیلی
94
موسیقی فولکلور، موسیقی بومی یا موسیقی محلی شکلی از موسیقی سنتی است که ریشه در آداب و رسوم یک قوم یا ناحیه دارد و سینه‌به‌سینه به نسل‌های بعدی می‌رسد.

من میخواستم راجع به قطعات فولکلور ملل مختلف بنویسیم اما دیدم نمیشه همه ی این قطعات رو زیر مجموعه ی کلاسیک قرار داد و تو تاپیک بررسی موسیقی کلاسیک نوشت؛ این انجمن رو گشتم و تاپیکی با این موضوع پیدا نکردم.

به طور اختصاصی تاپیک راجع به فولکلور ایران هست اما فولکلور ملل من ندیدم...خلاصه که فکر میکنم جاش خالی بود.

ملل مختلف موسیقی های بومی بسیار خاص و زیبایی دارن که بعضا ترانه های دلنشینی هم براشون گفته شده؛ حتی سرودهای ملی هم میتونن توی این دسته قرار بگیرن.
بیاین بیشتر فولکلور ملل رو بشناسیم...
[و لطفا فولکلور با فولک اشتباه نشه چون با هم متفاوتن من اگه همت کنم بعدا یه تاپیک هم واسه فولک ایجاد خواهم کرد]
 

Leo

لنگر انداخته
ارسال‌ها
2,579
امتیاز
21,897
نام مرکز سمپاد
شهید بهشتی
شهر
-
سال فارغ التحصیلی
1399
درمورد موسیقی سنتیِ اسکاتلند و نروژ و کلا موسیقی های مربوط به فرهنگ آنگلوساکسون زیاد حرف بزنید :-"
 
  • شروع کننده موضوع
  • #3

پرنیان.ک

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
2,272
امتیاز
47,390
نام مرکز سمپاد
فرزانگان
شهر
خرم آباد
سال فارغ التحصیلی
94
درمورد موسیقی سنتیِ اسکاتلند و نروژ و کلا موسیقی های مربوط به فرهنگ آنگلوساکسون زیاد حرف بزنید :-"
با اجازه من فعلا با یه فولکور یهودی شروع کنم تا سحر چه زاید باز...

«هاوا ناگیلا» (در عبری به معنای: بیایید شادی کنیم) مشهورترین ترانه ی عبری در دنیاست؛ ترانه ای که نزدیک به یک قرن از عمر آن می گذرد و در آیین های شاد یهودیان همچون عروسی ها، برداشت محصول و نیز در مراسم هشت روزه جشن روشنایی (حانوکا)، شادی بخش محافل است. شعر و ملودی این ترانه اثر موسیقی دان و آهنگساز اهل لتونی، "آبراهام زوی ایدلسون" است که این ترانه را در مسیر تحقیق و پژوهش پیرامون موسیقی فولکور قوم یهودیِ اشکنازی،ساخته و پرداخته کرد. گفته می شود که ایدلسون این ترانه را با الهام از نمایش موزیکال «ویولن زن روی بام» نوشته است هر چند که نام ترانه برگرفته از آیه 24 مزمور 118 از مزامیر داوود نبی است (این است روزی که خداوند ساخته است. بیایید تا با هم شادی کنیم و آنرا جشن بگیریم - مزمور 118:آیه 24). این ترانه پس از صدور بیانیه ی بالفور در سال 1917 و سیطره انگلیس بر فلسطین در جنگ جهانی اول،به عنوان ترانه ای ملی و وحدت بخش یهودیان نیز به کار رفت.

البته چیزی که اینجا بیشتر اصالت داره ملودیه نه متن ترانه،ملودی این قطعه تو تمام کتاب های تدریس موسیقی کلاسیک واسه همه ی سازها هست.

هاوا ناگیلا با ترجمه:
لینک یوتیوب
 
آخرین ویرایش:
  • شروع کننده موضوع
  • #4

پرنیان.ک

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
2,272
امتیاز
47,390
نام مرکز سمپاد
فرزانگان
شهر
خرم آباد
سال فارغ التحصیلی
94
Green sleeves فولکلور انگلیسی که از قرن ۱۶ میلادی رواج داشته‌ است. متن این آهنگ در مورد مردی است که به صورت غمگین آوازی را می‌خواند و نشان از عشق او نسبت به خانمی به نام «بانو گرین‌اسلیوز» دارد.
Greensleeves در لغت يعنی آستين ها سبز و اشاره به خانمي شيک پوش و آزاد دارد كه چنين لباسی به تن داشته.
ساخت این آهنگ و ترانه رو به هِنری هشتم نسبت میدن چرا که هِنری هشتم هم سازهایی مثل لوت و ارگ می نواخته و هم اینکه متن ترانه از زبان یک مرد متمول و دولتمند هست برا معشوقش.
از گرین‌اسلیوز در شرایط مختلفی به عنوان موسیقی برای اشعار گوناگون استفاده شده‌. برای مثال در جریان جنگ‌های داخلی انگلستان در قرن ۱۷ میلادی سلطنت‌طلبان یا کاوالیرها با این نغمه اشعار سیاسی می‌خواندند.

من تو یوتیوب سعی کردم یه ورژنش رو پیدا کنم که ریتم اصلی آهنگ کمتر تغییر کرده باشه و لیریکس هم داشته باشه.
Nolween leroy - Green sleeves
لورینا مک‌کنیت و لئونارد کوهن هم این ترانه رو خوندن اما خب با توجه به سبک خوانششون ریتم قطعه رو تغییر دادن.
ولی تو کتاب های موسیقی کلاسیک سرعت این قطعه رو آندانته میزنن و خب به آرومی ای که این دو نفر خوندن نیست.

از اونجایی که ویولن بیکلام این قطعه فوق العاده است دلم نیومد نذارم...البته که سازهای دیگش هم هست ولی خب سلیقه ی شخصیمو دخیل میکنم #دیکتاتور :))
Green sleeves violin - Taylor Davis
 
  • شروع کننده موضوع
  • #5

پرنیان.ک

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
2,272
امتیاز
47,390
نام مرکز سمپاد
فرزانگان
شهر
خرم آباد
سال فارغ التحصیلی
94
کاتیوشا (به روسی: KaTtoula) نام آهنگ معروف و فولکلور روسی است که در زمان جنگ جهانی دوم به منظور تقویت روحیه سربازان خوانده می شد و در مورد دختری است که شعری را برای معشوقه اش که سرباز است می خواند. کاتیوشا در زبان روسی نامی برای دختران است.(البته احتمالا همه میدونین که اسم یه سلاح راکت انداز روسی هم هست ولی خب تو این ترانه همون معنی اسم دختر مورد نظر هست) این آهنگ ابتدا توسط دختران یک مدرسه صنعتی در مسکو برای سربازانی که به جنگ جهانی دوم اعزام می شدند، خوانده شد. طولی نکشید که ترانه ای مشهور شد و نقشی کلیدی را در تقویت روحیه سربازان ایفا کرد.
این قطعه تو کتابای موسیقی کلاسیک با عنوان "کاساچوک" یا "کازاچوک" اومده؛ انگلیسیشو هم اینطور مینویسن "casatchok". روس ها یه رقص خاص هم با این موسیقی دارن که بهش میگن رقص کاساچوک.معنیش رو نمیدونم متأسفانه :/
فکر میکنم این تفاوت اسم به این دلیل باشه که خب مثل اغلب قطعات فولکلور اول موسیقی بی کلام ساخته شده به اسم کاساچوک و بعدا که ترانه روش اومده و کلمه ی کاتیوشا توی ترانه تکرار شده اسمش تغییر کرده. درواقع اسم ترانه کاتیوشا هست و اسم قطعه ی بیکلام کاساچوک.
شعر توسط میخاییل ایزاکوفسکی سروده شده که یکی از سربازان ارتش سرخ علیه نازی ها بود.

کلیپ ترانه با زیرنویس فارسی
رقص کاساچوک
این دوتا دختر بچه هم خیلی خوب خوندن *_*
با این کلیپ آخری عِرق ملی پیدا کردم به شوروی اسبق :))
+همه ی کلیپا از یوتیوب هست پس برای استعمال وی پی ان های خودررا روشن کنید(لا اله الا الله...بچه ها قول بدین به انحراف و ابتذال کشیده نشید...بوس بهتون)
 
ارسال‌ها
426
امتیاز
2,338
نام مرکز سمپاد
شهید هاشمی نژاد 1
شهر
مشهد
سال فارغ التحصیلی
90
دانشگاه
خوارزمی
رشته دانشگاه
علوم کامپیوتر- علوم تصمیم و مهندسی دانش
تلگرام
اینستاگرام
آقا در خصوص اساطیر ملل مختلف و همچنین موسیقی شون این کانال خیلی خوب فعالیت می کنه!
کانال توره
 

پهلوی

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
1,543
امتیاز
22,368
نام مرکز سمپاد
میرزا کوچک خان
شهر
رشت
سال فارغ التحصیلی
1399
معنیش رو نمیدونم متأسفانه :/
فکر کنم کازاچوک یه فرم دیگه از کازاک باشه (اینو از یه منبع فوق‌العاده بی سر و ته خوندم لذا بهش تکیه نکنید)
یعنی قزاق، قوای قزاق تا جنگ جهانی دوم همچنان بودن؟
 

Zetsubou Shinji

Evangelion Fan
ارسال‌ها
791
امتیاز
4,702
نام مرکز سمپاد
شهید دستغیب
شهر
شیراز
سال فارغ التحصیلی
1000
کاساک در اصل یه اصطلاحه برای نظامیون. همزمان، اسم یه نژاد از مردم ساکن اوکراین هم هست که مدتی حکومت داشتن که همچنان از معروفترین دوره های تاریخی اینجاست.
اینجا یا منظور رقص خاص این قومه(این مدل ها زیاد هست. مثلا رقص چچن و...)، یا نوعی رقص متناسب با آهنگ های نظامی. مطمئن نیستم.
 

پهلوی

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
1,543
امتیاز
22,368
نام مرکز سمپاد
میرزا کوچک خان
شهر
رشت
سال فارغ التحصیلی
1399
کاساک در اصل یه اصطلاحه برای نظامیون. همزمان، اسم یه نژاد از مردم ساکن اوکراین هم هست که مدتی حکومت داشتن که همچنان از معروفترین دوره های تاریخی اینجاست.
اینجا یا منظور رقص خاص این قومه(این مدل ها زیاد هست. مثلا رقص چچن و...)، یا نوعی رقص متناسب با آهنگ های نظامی. مطمئن نیستم.
دومیه ست احتمالا، اولیو من دیدم شبیه رقص کاساچوک نیست (اگه همون یک نوع رو داشته باشه)
 

Zetsubou Shinji

Evangelion Fan
ارسال‌ها
791
امتیاز
4,702
نام مرکز سمپاد
شهید دستغیب
شهر
شیراز
سال فارغ التحصیلی
1000
دومیه ست احتمالا، اولیو من دیدم شبیه رقص کاساچوک نیست (اگه همون یک نوع رو داشته باشه)
حدس منم همینه. هم کاتیوشا آهنگی نظامیه و توسط گروه های موسیقی نظامی برگذار میشده، هم فک کنم نمونه هایی از این رقص رو دیده باشم با آهنگ های نظامی مشابه
 
  • شروع کننده موضوع
  • #11

پرنیان.ک

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
2,272
امتیاز
47,390
نام مرکز سمپاد
فرزانگان
شهر
خرم آباد
سال فارغ التحصیلی
94
ممنون دوستان.
آره رقصه و کلیپ رقصشو هم گذاشتم تو پست مربوطش.
 
  • شروع کننده موضوع
  • #12

پرنیان.ک

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
2,272
امتیاز
47,390
نام مرکز سمپاد
فرزانگان
شهر
خرم آباد
سال فارغ التحصیلی
94
miserlu_میزرلو؛
یکی از اون فولکلورایی که عاشقشم به شخصه

از ملودی های قدیمی یونانی هست که ریشه ترکی داره و اسمش هم در اصل واژه ای ترکی هست "میسیر لی"، به معنی مصری.تو کتابا می نویسن فولکلور یونان و ترکیه، بعضی جاها هم دیدم که اسم این قطعه رو "دختر مصری" می نویسن. درواقع این ملودی به چندین فرهنگ متعلق هست.
احتمالا بعضی هاتون این قطعه رو روی فیلم هایی شنیده باشین.

کارولین کمبل از اون ویولونیست باحالاس که با گروه خودش اجرای فوق العاده ای از این قطعه دارن...فراز و فروداش عالیه...
لینک یوتیوب
 

امیرحسین

کاربر فوق‌حرفه‌ای
ارسال‌ها
1,075
امتیاز
15,767
نام مرکز سمپاد
شهید بهشتی
شهر
بوشهر
سال فارغ التحصیلی
91
دانشگاه
خواجه نصیر
رشته دانشگاه
مهندسی برق
داستان آهنگ Whiskey In The Jar به قرن 17 میلادی نسبت داده می‌شه. با این وجود گروه The Dubliners این آهنگ فولک ایرلندی رو در سال 1967 به زیبایی اجرا کردن. داستان این آهنگ در خصوص یک راهزن هست که معشوقه‌اش (یا همسرش) بهش خیانت می‌کنه. و در مجموعه سبک زندگی این فرد رو نشون می‌ده که با غارت، می‌گساری و دیگر خوشگذارنی‌ها می‌گذره :D
این آهنگ ریتم شادی داره و معروف‌ترین قسمتش عبارات زیر هست:
musha ring dumma do damma da
whack for the daddy 'ol
whack for the daddy 'ol
there's whiskey in the jar​
دو خط اول امروزه معنی خاصی نداره حالا شاید 400 سال پیش داشته :)). به هر حال فکر می‌کنم که این 3 خط اول بیانگر سرخوشی راوی داستان از پولی که دزدیده و اشتیاق به خرج کردن اون از طریق وقت گذرونی می و معشوقه القا می‌کنه. و بعدشم می‌گه که ویسکی‌ها تو شیشه هستند. فکر می‌کنم اگه یه آدم مست و سرخوش رو در نظر بگیرید که داره پول‌هاشو خرج می‌کنه این چند خط قابل لمس‌تر باشه.
این آهنگ توسط گروه راک Thin Lizzy به سبک خودشون باز خونی می‌شه و پس از اون گروه Metallica این آهنگ رو به صورت سنگین‌تری بازخوانی می‌کنه و موفق می‌شه جایزه گرمی رو بدست بیاره.
دانلود نسخه The Dubliners
دانلود نسخه Thin Lizzy
دانلود نسخه Metallica

خب دیگه بهتره از این بدآموزی‌ها دست بکشیم :)) و گوش‌هامون رو با جریان مقدس موسیقی‌ بیکلام و آرمش بخش این کشور شست‌شو بدیم.
موسیقی The dear irish boy یک موسیقی با نسخه‌های متفاوته، که از بین اون نسخه‌های من نسخه‌ی بیکلامی که توسط Séamus Tansey با فلوت ایرلندی نواخته شده را خیلی دوست داشتم. این موسیقی علاوه بر صدای دلنشین سازش ملودی و ریتم آرومی داره پیشنهاد می‌کنم که گوش بدید.
دانلود نسخه بیکلام The dear irish boy (فلوت نوازی Séamus Tansey)

اگه علاقه به موسیقی فولک کشورهایی نظیر اسکاتلند، ایرلند و دیگر کشورها نزدیک به این کشورها دارید. گروه‌ Celtic Woman پیشنهاد می‌کنم. همچنین تک آهنگ May it be از Enya که در فیلم ارباب حلقه‎ها شنیدیم پیشنهاد می‌شه.
 

امیرحسین

کاربر فوق‌حرفه‌ای
ارسال‌ها
1,075
امتیاز
15,767
نام مرکز سمپاد
شهید بهشتی
شهر
بوشهر
سال فارغ التحصیلی
91
دانشگاه
خواجه نصیر
رشته دانشگاه
مهندسی برق
Sing Me Home آلبوم موفقی است که در سال 2016 توسط یویوما و گروه جاده ابریشم انتشار یافت. این آلبوم سفری به فرهنگ‌های مختلف جهان است. هنرمندانی از کشورهای مختلف با ترکیب موسیقی‌های فولک زادگاه خود تلاش نموده‌اند که مسیر این موسیقی‌ها را ادامه دهند.
ششمین موسیقی این آلبوم با نام Shingashi Song بر اساس دو موسیقی فولک Mari to Tonosama و Esashi Oiwake ژاپنی نوشته شده است.
از نظر من هنرمندان اثر Shingashi Song سعی کرده‌اند که با ترکیب این دو موسیقی ابتدا حس نوستالژی زندگی روستایی ژاپنی را زنده کنند و پس از آن با استفاده از ریتمی که تندتر می‌شود دست ذهن شنونده را به سمت بازی کودکانه بکشد، او را با شادی و جنب و جوش آن‌ دوران همراه کنند تا شیرینی دوران کودکی و بدون دغدغه بودن را دوباره لمس کند. فکر می‌کنم برای یک ژاپنی که از خانه‌ی کودکی‌اش دور شده این اثر یک سفر لذت بخش است.

متاسفانه موفق نشدم برای آهنگ Mari to Tonosama نمونه‌ی قابل دانلودی پیدا کنم تنها می‌تونید در اینجا 30ثانیه گوش بدید یا اینکه پول بپردازید و دانلود کنید!!!

 
  • شروع کننده موضوع
  • #16

پرنیان.ک

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
2,272
امتیاز
47,390
نام مرکز سمپاد
فرزانگان
شهر
خرم آباد
سال فارغ التحصیلی
94
چارداش نوعی از رقص‌های فولکلوریک مجارستان است که توسط گروه‌های موسیقی کولی از مجارستان به بسیاری از کشورها از جمله روسیه، صربستان، اکراین، لهستان و... برده شد و شهرتی جهانی پیدا کرد. ‌
قطعه ی چارداش اثر آهنگساز ایتالیایی، ویتوریو مونتی است. مونتی در ۱۹۰۴ میلادی آن را برپایه ی چارداش مجاری تصنیف کرده‌است.

اجرای دیوید جان گرت *___* از این قطعه... فقط سرعت تعویض انگشتا و سیم هاش تو اوج قطعه *__*
 

əlireza

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
1,919
امتیاز
8,637
نام مرکز سمپاد
..
شهر
..
سال فارغ التحصیلی
1392
دانشگاه
---
تورکو ( Türkü ) به یکی نوع از موسیقی فولکولور تُرکهای کشور ترکیه گفته میشه.

آکشام اولور کارانلیغا قالیرسین با صدای آینور دوغان:
 

Zetsubou Shinji

Evangelion Fan
ارسال‌ها
791
امتیاز
4,702
نام مرکز سمپاد
شهید دستغیب
شهر
شیراز
سال فارغ التحصیلی
1000
"نوای بالالایکا"(Tumbalalaika)، اهنگ فولکلور یهودیان اروپای شرقی به زبان "ییدیش"
 

امیرحسین

کاربر فوق‌حرفه‌ای
ارسال‌ها
1,075
امتیاز
15,767
نام مرکز سمپاد
شهید بهشتی
شهر
بوشهر
سال فارغ التحصیلی
91
دانشگاه
خواجه نصیر
رشته دانشگاه
مهندسی برق
Bella Ciao
بلا چاو​
یک ترانه فولکلور ایتالیایی است که معنی اسمش خداحافظ زیبا ترجمه می‌شه. این آهنگ در اواخر دهه 90 میلادی توسط زنان کارگر شالیزارهای ایتالیا برای اعتراض به وضعیت سخت کاری خوانده می‌شد. این آهنگ در سال‌های 1943 تا 1945 توسط پارتیزان‌های ایتالیایی احیا شد. از آن‌جا پارتیزان‌ها در جنگ با فاشیسم‌های ایتالیایی و متحدهای نازی آن‌ها بودند، متن این ترانه شکل ضد فاشیسمی به خود گرفت. امروزه نیز این آهنگ به یک نماد ضد فاشیسم تبدیل شده است. بسیاری از هنرمندان این ترانه را به زبان خود بازخوانی کرده‌اند، همچنین از این موسیقی در بسیاری از فیلم‌ها استفاده شده. توضیحات دقیق‌تر در ویکی‌پدیا قرار داره.
================
بنظرم تفاوت قابل توجه در ورژن یاد شده عبارت خداحافظ زیبا است! در نسخه زنان دهقان احتمالاً آن‌ها احتمالاً با زیبایی خودشان، یا آرامش که قبل از خواب داشتند خداحافظی می‌کنند که باید با شرایط سخت مشغول به کار شوند. اما در نسخه پارتیزان‌ها بنظرم منظور از زیبا محبوب و خانواده خودشان باشه و با احتمال کمتر منظورشان وطن باشه. خداحافظی دوم یک خداحافظی قبل از جنگ است آن‌ها دشمن را دیده‌اند و با زیباترین داشته‌های خود خداحافظی می‌کنند تا به جنگ بروند. در این نسخه خداحافظی آن‌ها از آن دسته خداحافظی‌های همیشگی است! خداحافظی با بهای سنگین برای کسب آزادی!
جالبه بدونید این ترانه با این هم شهرت و محبوبیت در ایتالیا خوانده نمی‌شه. چون پدران و پدربزرگ‌های بسیاری از افراد در این جنگ داخلی حضور داشتند و خواندنش نوعی بی‌ادبی محسوب می‌شه!
===============
از این ترانه، نسخه‌های متفاوت زیادی وجود داره و عموماً زمینه شادی دارند ولی من زمینه غمگین-حماسی آن که در سریال Money Heist ارائه شده بیشتر دوست دارم و بنظرم با متن آهنگ هماهنگی بیشتری داره.
 
بالا